Un clin d'oeil à quelqu'un de special...
Eric Clapton.
Hard Times
by Ray Charles
My mother told me * Ma mere m'a dit
'Fore she passed away * Avant de s'eteindre
Said son when I'm gone * Mon fils quand je m'en irait
Don't forget to pray * N'oublie pas de prier
'Cause there'll be hard times * Car il y aura des moments difficiles
Lord those hard times * Seigneur,ces moments difficiles
Who knows better than I? * Qui sait mieux que moi?
Well I soon found out * Et bien j'ai vite découvert
Just what she meant * Ce qu'elle voulait dire
When I had to pawn my clothes * Lorsque je dois mettre mes vêtements en gage
Just to pay the rent * Juste pour payer le loyer
Talkin' 'bout hard times * Parlant de moments difficiles
Lord those hard times * Seingneur,ces moments difficiles
Who knows better than I? * Qui sait mieux que moi
I had a woman * J'avais une femme
Who was always around * Qui etait toujours dans les parages
But when I lost my money * Mais quand j'ai perdu mon argent
She put me down * Elle m'a laissé tomber
Talkin' 'bout hard times
Hard times
Yeah, yeah, who knows better than I?
Lord, * Seigneur
One of these days * Un de ses jours
There'll be no more sorrow * Il n'y aura plus de chagrin
When I pass away * Quand je m'eteind
And no more hard times * Et plus jamais de momets difficiles
No more hard times
Yeah, yeah, who knows better than I?
Si vs jugez la traduction infidéle au texte initial,j'attend les com'!Merci